Alex | ιδου μυστηριον υμιν λεγω παντες ου κοιμηθησομεθα παντες δε αλλαγησομεθα
|
ASV | Behold, I tell you a mystery: We all shall not sleep, but we shall all be changed,
|
BE | See, I am giving you the revelation of a secret: we will not all come to the sleep of death, but we will all be changed.
|
Byz | ιδου μυστηριον υμιν λεγω παντες μεν ου κοιμηθησομεθα παντες δε αλλαγησομεθα
|
Darby | Behold, I tell you a mystery: We shall not all fall asleep, but we shall all be changed,
|
ELB05 | Siehe, ich sage euch ein Geheimnis: Wir werden zwar nicht alle entschlafen, wir werden aber alle verwandelt werden, in einem Nu,
|
LSG | Voici, je vous dis un mystère: nous ne mourrons pas tous, mais tous nous serons changés,
|
Pesh | ܗܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܐܪܙܐ ܠܘ ܟܠܢ ܢܕܡܟ ܟܠܢ ܕܝܢ ܢܬܚܠܦ ܀
|
Sch | Siehe, ich sage euch ein Geheimnis: Wir werden nicht alle entschlafen, wir werden aber alle verwandelt werden,
|
Web | Behold, I show you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
|
Weym | I tell you a truth hitherto kept secret: we shall not all sleep, but we shall all be changed,
|